提起著名作家贾平凹大家一定不陌生,他写了很多精彩的散文和小说,拿过很多大奖,电视剧《那年花开月正圆》也是他题的字。

但是有些人对他名字的“凹”读法就不准了。

今天在等车的空当,恰巧听到身边有一对情侣在争论这个“凹”到底是ao(一声)还是wa(一声)。

女孩:这不就是“凹凸不平”的“凹”嘛,它就是读ao。

男孩:你看你没文化了吧,人家读wa,一声,跟那个ao同字不同音的。

女孩:你才没文化呢!这个“凹”又不是多音字,字典里面它只读ao !

小伙子一看女朋友要急,就有点抓耳挠腮的样子,他大概想坚持,又不想惹女朋友放弃。最后还是爱情战胜了读音,女朋友说啥就是啥了。

小伙子,你也太没原则了,我以为你起码要斗上几句据理力争一下呢,虽然贾平凹叫什么名字不比你女朋友重要,可毕竟你是个八尺男儿,实事求是说一不二的霸道总裁范儿才更吸引女孩子吧?

说这就扯远了,我们回归正题。贾平凹的“凹”到底怎么读才对呢?

我们来看看贾平凹在自传里怎么说的。

贾平凹姓贾,名平凹,无字无号;娘呼“平娃”,理想与通顺,我写“平凹”,正视于崎岖,一字之改,音同形异,两代人心境可见也。

这就清楚了。按陕西人叫人的习惯,给小孩起贱命好养活,长大后可以另起名。贾平凹根据陕西方言把“娃”改成了“凹”,读音则一致为wa (一声)。这么一看,这名字起的很有作家风范。

所以,贾平凹其名jia ping wa。

但是大家不要误会,“凹”真的不是多音字,也不要把它当作多音字。在任何一本字典里,“凹”只读ao,没有其他的读音。这是我们的语言规范,不会因为贾平凹是个名人就为他搞特殊。

推荐内容